Lawatan Pelajar Suma Gakuen, Jepun Ke Hidayah

Lawatan Pelajar Sekolah SUMA GAKUEN, JEPUN seramai 82 peserta sambil diiringi 7 orang pengiring ke HIDAYAH pada 24 Oktober 2008 (Jumaat), 8 pagi hingga 12 tengahari.

Bertemakan pertukaran budaya Malaysia-Jepun, lawatan ini membuka ruang untuk kedua-dua pihak mengenali budaya dan resepi kecemerlangan masing-masing.

Semoga lawatan ini menyumbang kepada matlamat sekolah untuk menyemarakkan pendidikan Islam ke seluruh negara melangkaui batasan geografi.

 

Berikut disertakan email yang ditulis oleh Ihsan Shahrin, Alumni SMIH yang kini belajar di Jepun di bawah tajaan Petronas.

Assalamualaikum wrh. Ana dengar Jumaat lepas ada lawatan sekolah dari Jepun ke SMI Hidayah JB. Did some digging and found this in their school website. Afwan kalau translation tidak berapa baik. waLlaha’lam.

source: http://www.suma.ac.jp/cal_2008/30.html#asia_5

Ihsan Shahrin


J2アジア研修旅行5日目(J2 Asia Training Tour Day 5)

ア ジア研修旅行5日目。今日は2回目の学校交流。マレーシア・ジョホールバルにあるイスラムの学校です。そのイスラム教の学校とあって、先生も生徒もわから ないことばかりで内心ドキドキでした。でも、学校に着くとその心温まる歓迎に本当に感激しました。ベトナムに引き続き、本当に素晴らしい学校交流となりま した。

午後はシンガポールへ移動し、マーライオンやリバークルーズで市内を見学しました。

Asia Training Tour Day 5. Today is the second school exchange program. Malaysia’s Islamic school in Johor Bahru. Knowing so little about the teachers, students, and the Islamic school itself made us feel very nervous. But it turned out to be really touching and we were deeply impressed by the warm welcome as we arrived at the school. Following the one in Vietnam, the school exchange program was really great. In the afternoon, we traveled to Singapore, visited the Merlion and took a river cruise tour of the city.

午前中はあいにくの雨。でも私たちの不安を吹き飛ばす盛大な歓迎を受けました!
Unfortunately it rain in the morning. But our worries were ‘blown away’ after the big welcome!
 
席はペアでした。女の子たちはみな髪の毛を隠し肌を露出しないようにしています。
We sat in pairs. All the girls hide their hair and the skin is not exposed.

「ボリヤ」というマレーの伝統的な歌からスタート。途中ソロあり踊りありの素敵な歌でした。
Starting with the traditional Malay song called ‘boria’. There was a halfway solo with dance and it was a very lovely song

須磨学園の発表。sukiyakiを心をこめて歌います。マレーシアの先生も口ずさんでくれました。
suma gakuen’s performance. We sang the song ‘sukiyaki’ wholeheartedly. The Malaysian teachers even hummed along.
 

こちらはケンダマーズの名演技。マレー語の挨拶もプレゼンも大成功でした。
This was an excellent performance by ‘kenda mars’. The greetings in Malay and presentation were a great success.

チアダンス。イスラムの学校にあわせて振付を変えました。男子のダンスやソーランにも拍手喝采。
cheerdance. Adjusting to the Islamic school, we changed the choreography. And also a big applause for the boy’s ‘bon dance’.

ステージ発表も終えて、用意をしてくれたお茶をいただきながらの個別交流です。 
After the stage performance, we interact individually during the tea ceremony which was prepared for us.
 

人気だったのが漢字やひらがなで名前を書くこと。クマイラなら“熊伊羅”と当て字にします。
The most popular session would probably be writing names in chinese characters and hiragana. For example, humaira would be “熊伊羅” in kanji.
 

持っている青い花はウェルカム・エッグ。時間をかけて準備下さった暖かい気持ちに感激。
The blue flower is a welcoming egg. They have spent a lot of time preparing and we were really touched by the warmth of the welcome.
 
最後の挨拶。宗教や文化や言葉を超えた交流は生徒たちの心に深く残りました。
Final greetings. The exchange program which exceeds religion, culture and language barriers remained deeply in the heart of the students

. シンガポールへの移動するバスの中。さすがに疲れた様子です。残すところあと2日。
 少し遅い昼食はフードコートで自分でオーダー。英語での注文はうまくできましたか?
 シンガポールのマーライオン公園で記念撮影。交流が延びたため予定を一部カットしてゆっくりしました。
 高層ビルの合間をぬって航行する船には涼しい風が吹き込みとても気持ちいい!

 

Kongsikan Kiriman Ini

Navigasi Pos

Tinggalkan Komen Anda